Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1359 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Mach dir da mal einen Reim drauf!
<idiom>
U
این فهمیدنی است؟
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich kann mir keinen Reim darauf machen.
<idiom>
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
[اصطلاح رسمی]
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
es kommt drauf an
U
این بستگی دارد
Ich pfeife drauf.
<idiom>
U
برایم اصلا مهم نیست.
gut drauf sein
<idiom>
U
هوشیار و فرز بودن
[اصطلاح روزمره]
Ich lasse es drauf ankommen.
U
من آن را باور میکنم
[می پذیرم]
[چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم تا چه حد توانایی
[استقامت]
داری .
[اصطلاح روزمره]
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم چند مرد حلاج هستی.
[اصطلاح روزمره]
Da kannst du Gift drauf nehmen.
<idiom>
U
میتوانی رویش حساب کنی!
[اصطلاح]
irrsinnig gut drauf sein
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Ich bin nicht so wild drauf.
[umgangssprache]
<idiom>
U
من خیلی بهش مشتاق نیستم.
drauf und dran sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
<idiom>
U
آماده انجام کاری بودن
[اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas
[Akkusativ]
zu tun
<idiom>
U
نزدیک به انجام کاری بودن
[اصطلاح روزمره]
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Mach, was du willst!
U
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach Tempo !
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach schnell !
U
عجله کن !
[روزمره]
Mach ich.
U
انجامش می دم.
[در تایید صحبت شخض مقابل]
Nun mach schon!
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Nun mach hin!
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich!
U
این را فوری انجام بده !
Mach dir keine Sorgen!
<idiom>
U
نگران نباش!
Mach dir keine Gedanken!
<idiom>
U
نگران نباش!
Mach dir nichts draus!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Mach' dich nicht lächerlich!
U
خودت را مسخره نکن!
Komm
[jetzt]
, mach schon!
U
خودت را تکان بده!
[اصطلاح روزمره]
Komm
[jetzt]
, mach schon!
U
یکخورده عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
از ترس توی شلوارت ادرار نکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß!
U
پدر شان را دربیاور !
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
نگرانش نباش!
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
ترسو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
ریقو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
در موردش نگران نباش!
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass
<idiom>
U
هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t
U
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
einen draufmachen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[در آلمان]
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را خاموش کردن
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
einen Notruf tätigen
U
تلفن اضطراری کردن
[به پلیس یا آتش نشانی]
[in einen Verein]
eintreten
U
شرکت کردن
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Alptraum durchleben
U
کابوسی را تحمل کردن
einen Acker bewirtschaften
U
زمین را زراعت کردن
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Reifen aufpumpen
U
تایری را با تلمبه باد کردن
in
[einen]
Hungerstreik treten
U
اعتصاب غذا کردن
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
ملحق شدن
[in einen Verein]
eintreten
U
پیوستن
einen Reifen flicken
U
لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
[in einen Verein]
eintreten
U
عضو انجمنی شدن
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
einen Reaktor abschalten
U
راکتوری را از کار انداختن
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Boom erleben
U
توسعه یافتن
einen Plan hintertreiben
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten
U
افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten
U
پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Plan hintertreiben
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
einen Boom erleben
U
ترقی کردن
einen Aufschwung erleben
U
توسعه یافتن
einen Freiberufler verpflichten
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren
U
استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen
U
پرواز
[خود]
را از دست دادن
einen Flug antreten
U
سوار هواپیما شدن
[برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen
U
خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen
U
نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen
U
صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
einen Prozess anstrengen
U
دعوی حقوقی را راه انداختن
[حقوق]
einen Kode knacken
U
رمزی
[گاوصندوق یا رایانه]
را شکندن
einen Platten haben
U
پنچر بودن
[لاستیک اتومبیل ]
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Antrag durchbringen
U
پیشنهادی را اجرا کردن
einen Witz erzählen
U
بذله ای گفتن
einen Aufschwung erleben
U
ترقی کردن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
einen Witz erzählen
U
جوکی گفتن
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Feldzug führen
U
لشکرکشی کردن
einen Haken schlagen
U
در گفتار
[افکار]
ناگهان موضوع عوض کردن
in einen Käfig sperren
U
در زندان افکندن
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Baum beschneiden
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Baum beschneiden
U
درختی را آراستن
einen Baum auslichten
U
سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten
U
درختی را آراستن
in einen Käfig sperren
U
درقفس نهادن
einen Flug buchen
U
یک پرواز رزرو کردن
einen Bericht erstellen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Vormund bestellen
U
سرپرستی را منصوب کردن
einen Buchstaben unterschneiden
U
فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Streit anzetteln
U
دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln
U
تحریک به دعوا کردن
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
einen Kater haben
U
خمار بودن
[بدلیل مستی شب قبلش]
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
einen Bericht abfassen
U
به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Gefallen tun
U
لطف کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباها
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
einen Hund zurückpfeifen
U
سگی را با سوت برگردانند
durch einen Fehler
<adv.>
U
سهوا
durch einen Fehler
<adv.>
U
اشتباهی
einen Kommentar abgeben
U
اظهار نظر کردن
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
Gibt es einen Helm?
U
کلاه ایمنی موجود است؟
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen
<idiom>
U
مجازات شدن
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug?
U
قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Bleistift spitzen
مداد تراشیدن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
einen Schrei ausstoßen
U
فریاد بلندی زدن
einen Bus fahren
U
اتوبوسی را راندن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen
U
اژدری شلیک کردن
einen Rechtsfall entscheiden
U
به قضیه
[در دادگاه]
رسیدگی کردن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری پرتاب کردن
einen Geist austreiben
U
از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Kursrückgang erfahren
U
با کاهش در بها مواجه شدن
einen Torpedo abfeuern
U
اژدری شلیک کردن
einen Streik abbrechen
U
اعتصابی را قطع کردن
einen Streik abblasen
U
از اعتصابی صرف نظر کردن
[اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streit inszenieren
U
بحثی
[دعوا یی]
را آغاز کردن
einen Aussetzer haben
U
فراموشی
[یا بیهوشی یا نابینایی]
موقتی داشتن
[پزشکی]
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
einen Test abbrechen
U
آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen
U
جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Schacht abteufen
U
چاهی کندن
einen Lernprozess durchmachen
U
دوره روند آموزشی را گذراند
einen Niederschlag bilden
U
رسوبی تشکیل دادن
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Rückschlag erleiden
U
عقب نشینی کردن
[در موقعیتی]
einen Terrorakt verüben
U
مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Mangel beseitigen
U
اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen
U
تشخیص دادن اشکالی
einen
[Nacht-]
Club besuchen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
auf einen Faden reihen
U
رپی نخی ردیف کردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
از کسی عیب جویی کردن
alle bis auf einen
U
همه به جز یکی
Jemandem einen Streich spielen
U
با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen
U
کسی را سرزنش کردن
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
U
او
[مرد]
در یک تصادف جاده ای بود.
einen Kanal eingestellt haben
U
کانالی را گرفته باشند
Recent search history
Forum search
1
einen Streich aushecken
1
zumachen / abmachen / anmachen
2
پنچر شدن
1
من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1
تبدیل کردن بدی به خوبی
2
دعوا راه انداختن
2
دعوا راه انداختن
2
هر كاري دلت ميخواد بكن!
2
هر كاري دلت ميخواد بكن!
1
به تو ربطی نداره!!!!!!
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com