Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1359 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
es kommt drauf an U این بستگی دارد
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
gut drauf sein <idiom> U هوشیار و فرز بودن [اصطلاح روزمره]
Ich lasse es drauf ankommen. U من آن را باور میکنم [می پذیرم] [چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
irrsinnig gut drauf sein U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Mach, was du willst! U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach Tempo ! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach schnell ! U عجله کن ! [روزمره]
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Nun mach hin! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Sprung machen U پریدن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Sprung machen U جستن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Gefallen tun U لطف کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Rückzieher machen U نکول کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
auf einen Faden reihen U رپی نخی ردیف کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1به تو ربطی نداره!!!!!!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com